![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Когда я учился в старших классах школы, у нас в Днепропетровске было много иностранных студентов. Но когда закончилась "хрущевская оттепель", наш город, где разворачивалось ракетное производство, закрыли для въезда иностранцам. Когда я вернулся домой после службы в Венгрии, город был уже "закрытым". И по прошествии нескольких лет мы все стали отвыкать от общения с иноземцами.
Когда мы узнали, что на строительстве второй очереди криворожского СевГОКа нам предстоит сотрудничать с Западно-Германской фирмой, в коллективе треста Коксохимтепломонтаж наметилось бурное возбуждение. Следует заметить, что трест наш был создан недавно из слияния монтажных управлений Коксохиммонтаж, отделившихся от московского одноименного треста, и строительных управлений Теплострой. Последние выполняли огнеупорную кладку и строительство вытяжных труб на заводах.
Объединенные под руководство одного треста столь разные структуры почти не имели ничего общего. Но когда в днепропетровском СУ 222 Теплострой узнали, что при строительстве Фабрики окомкования на СевГОКе им придется футеровать внутренности окомкователя огнеупорным бетоном, а для этого придется приваривать армирующие элементы, и пришлось обратиться в трест за помощью.
Возбуждение руководства треста было вызвано желанием не ударить лицом в грязь перед заграницей, дабы не упустить дальнейшего выгодного сотрудничества. С этой целью из треста разослали распоряжения в разбросанные по Украине монтажные управления, чтобы командировали в Кривой Рог на участок СУ 222 по 2-3 сварщика. В этих распоряжениях обращалось внимание на то, чтобы сварщикам выдали перед отъездом новые брезентовые спецовки. Меня срочно командировали в Харьков для получения с завода Промэнергоремонт многопостового сварочного преобразователя ПСМ1000 и доставки его на СевГОК. А для одновременной работы сварщиков от этого источника тока, была дана команда собрать на наших предприятиях нужное количество балластных реостатов, свеже покрасив их перед отправкой туда.

Представьте себя на месте сварщика, командированного из Луганской, например, области в Кривой Рог. Добираться нужно поездами и автобусами, везя с собой, кроме личных вещей, брезентовый костюм. Смогли бы Вы тащить с собой еще и маску, да метров 50-70 сварочного кабеля?
Когда меня командировали туда. чтобы организовать подключение источников сварочного тока, я увидел десяток сварщиков в новых робах, сидящих в позах запорожцев, собирающихся писать письмо турецкому султану. Когда выяснилось, в чем дело, я увидел приближающуюся группу людей. Оказалось, что идет зам министра со свитой человек в 50. Взгляд начальства засек непорядок:
— Это сварщики? Почему они сидят?
Вопрос был обращен к идущему следом. Тот обернулся и передал этот вопрос еще назад. Так продолжалось пока идущий последним, не увидев за собой никого, подбежал с этим ко мне. Узнав, что сварщики не могут приступить к работе, потому, что у них нет ни одного метра кабеля и масок, в свите стали дискутировать на тему: кому поручить исправить положение. Решено было срочно возложить эту обязанность на начальника отдела снабжения нашего треста. Человек, чьей обязанностью было выбивать фонды на металл и стройматериалы, связался со мной, спрашивая что это такое и где достается. Чтобы выйти из положения, он поручил снабженцу из СУ 222 раздобыть это через знакомых. На следующее утро сварщиков позвали помочь с разгрузкой ГАЗ 51, в кузове которого были свалены 300 метров кабеля и десяток сварочных масок, на которые сверху погрузили лебедку.
А что касается иностранцев, мы с ними там быстро нашли общий язык. Сотрудничавший с нами гер Пашке оказался неплохим специалистом по сварке. В беседе со мной он поделился мнением, что наши рабочие справляются со своим делом так же, как европейские.
Более запоминающие впечатления остались после работы на Днепровском (теперь Полтавском) ГОКе в Комсомольске-на-Днепре в сотрудничестве с американской фирмой "Элис Челмер". Фирмачи стремились удивить нас своими невымазывающимися нейлоновыми куртками, микрокалькуляторами и переговорными устройствами. Главный сварщик от фирмы, мистер Фостер, пояснял требования, показывая на картинки в книге потому, что по русски мог сказать только: "спасибо" и "нет перводчик!". Американские электроды для сварки нержавеющей стали доставлялись в запаянных пеналах из луженой жести, потому, что их обмазка жадно впитывала влагу из воздуха. Использовать их можно было только сразу после извлечения из сушильного шкафа, иначе в начале шва получались трещины. Обнаружив их, мистер Фостер хлопал себя по бедрам, выкрикивая:
— Crack! Crack!
Услыхав это кряканье, я постарался вспомнить, что в школе учил English и спросил: — Why? На что в ответ последовало:
— Water, farb & cold electrods.
Поэтому сварщики брали из сушильного шкафа немного горячих электродов и держали их в пеналах, закрепленных на поясе. А фирмачи ходили и проверяли их щупая, отстраняя от работы того, у кого они остыли.
Позже мне приходилось узнавать насколько разнятся подходы к работе у представителей разных стран. Это было в Горловке на комбинате "Стирол", где свои требования заставляли выполнять французы. Но наибольшее впечатление оставили представители Японии, встретиться с которыми довелось на строительстве комплекса производства аммиака комбината "Азот" в Днепродзержинске, но это уже будет другая история.
Когда мы узнали, что на строительстве второй очереди криворожского СевГОКа нам предстоит сотрудничать с Западно-Германской фирмой, в коллективе треста Коксохимтепломонтаж наметилось бурное возбуждение. Следует заметить, что трест наш был создан недавно из слияния монтажных управлений Коксохиммонтаж, отделившихся от московского одноименного треста, и строительных управлений Теплострой. Последние выполняли огнеупорную кладку и строительство вытяжных труб на заводах.
Объединенные под руководство одного треста столь разные структуры почти не имели ничего общего. Но когда в днепропетровском СУ 222 Теплострой узнали, что при строительстве Фабрики окомкования на СевГОКе им придется футеровать внутренности окомкователя огнеупорным бетоном, а для этого придется приваривать армирующие элементы, и пришлось обратиться в трест за помощью.

Представьте себя на месте сварщика, командированного из Луганской, например, области в Кривой Рог. Добираться нужно поездами и автобусами, везя с собой, кроме личных вещей, брезентовый костюм. Смогли бы Вы тащить с собой еще и маску, да метров 50-70 сварочного кабеля?
Когда меня командировали туда. чтобы организовать подключение источников сварочного тока, я увидел десяток сварщиков в новых робах, сидящих в позах запорожцев, собирающихся писать письмо турецкому султану. Когда выяснилось, в чем дело, я увидел приближающуюся группу людей. Оказалось, что идет зам министра со свитой человек в 50. Взгляд начальства засек непорядок:
— Это сварщики? Почему они сидят?
Вопрос был обращен к идущему следом. Тот обернулся и передал этот вопрос еще назад. Так продолжалось пока идущий последним, не увидев за собой никого, подбежал с этим ко мне. Узнав, что сварщики не могут приступить к работе, потому, что у них нет ни одного метра кабеля и масок, в свите стали дискутировать на тему: кому поручить исправить положение. Решено было срочно возложить эту обязанность на начальника отдела снабжения нашего треста. Человек, чьей обязанностью было выбивать фонды на металл и стройматериалы, связался со мной, спрашивая что это такое и где достается. Чтобы выйти из положения, он поручил снабженцу из СУ 222 раздобыть это через знакомых. На следующее утро сварщиков позвали помочь с разгрузкой ГАЗ 51, в кузове которого были свалены 300 метров кабеля и десяток сварочных масок, на которые сверху погрузили лебедку.
А что касается иностранцев, мы с ними там быстро нашли общий язык. Сотрудничавший с нами гер Пашке оказался неплохим специалистом по сварке. В беседе со мной он поделился мнением, что наши рабочие справляются со своим делом так же, как европейские.
Более запоминающие впечатления остались после работы на Днепровском (теперь Полтавском) ГОКе в Комсомольске-на-Днепре в сотрудничестве с американской фирмой "Элис Челмер". Фирмачи стремились удивить нас своими невымазывающимися нейлоновыми куртками, микрокалькуляторами и переговорными устройствами. Главный сварщик от фирмы, мистер Фостер, пояснял требования, показывая на картинки в книге потому, что по русски мог сказать только: "спасибо" и "нет перводчик!". Американские электроды для сварки нержавеющей стали доставлялись в запаянных пеналах из луженой жести, потому, что их обмазка жадно впитывала влагу из воздуха. Использовать их можно было только сразу после извлечения из сушильного шкафа, иначе в начале шва получались трещины. Обнаружив их, мистер Фостер хлопал себя по бедрам, выкрикивая:
— Crack! Crack!
Услыхав это кряканье, я постарался вспомнить, что в школе учил English и спросил: — Why? На что в ответ последовало:
— Water, farb & cold electrods.
Поэтому сварщики брали из сушильного шкафа немного горячих электродов и держали их в пеналах, закрепленных на поясе. А фирмачи ходили и проверяли их щупая, отстраняя от работы того, у кого они остыли.
Позже мне приходилось узнавать насколько разнятся подходы к работе у представителей разных стран. Это было в Горловке на комбинате "Стирол", где свои требования заставляли выполнять французы. Но наибольшее впечатление оставили представители Японии, встретиться с которыми довелось на строительстве комплекса производства аммиака комбината "Азот" в Днепродзержинске, но это уже будет другая история.
no subject
Date: 2013-10-11 01:50 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-11 01:55 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2013-10-11 01:51 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-11 02:04 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-11 02:07 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-11 01:53 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-11 02:05 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-11 01:54 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-11 02:10 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2013-10-11 01:55 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-11 02:10 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-11 01:55 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-11 02:11 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2013-10-11 01:58 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-11 02:14 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-11 02:04 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-11 02:15 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-11 02:05 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-11 02:16 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-11 02:07 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-11 02:09 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-11 02:19 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2013-10-11 02:10 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-11 02:20 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2013-10-11 02:14 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-11 02:21 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-11 02:16 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-11 02:21 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-11 02:20 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-11 02:22 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-11 02:25 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-11 02:56 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-11 02:58 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2013-10-11 04:04 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-11 04:07 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-11 04:34 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-11 04:36 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-11 04:56 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-11 05:08 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-11 05:05 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-11 05:09 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-11 05:58 pm (UTC)Они ведь такие пендитные.
Молодцы не упали лицом в грязь.
no subject
Date: 2013-10-11 06:01 pm (UTC)